Giữ sức phòng cơ, giữ bờ phòng nước
Direct English translation
Preserve your strength to guard against contingencies, preserve the bank to guard against water.
Equivalent English version
An ounce of prevention is worth a pound of cure
Giải thích tiếng Việt
Chỉ kinh nghiệm trong đấu vật và rộng hơn là trong đối phó, phải biết giữ thế phòng thủ vững chắc để ngăn đòn tấn công của đối phương. Cũng dùng để khuyên người ta luôn đề phòng từ trước nhằm tránh bị động trước nguy cơ.
English explanation
Originally referring to wrestling, it advises maintaining a solid defensive position to withstand an opponent’s attack. More broadly, it is used to stress the importance of staying prepared and taking precautions before danger arises.